Ты мне нужна - Страница 28


К оглавлению

28

– Что случилось? – спросила она. – Извини, если тебя немного растрясло. У тебя разболелась нога?

– Дорога в поместье всегда была неровной. Но нога у меня не болит. Спасибо, что интересуешься.

Поборов желание ответить, что обязана спрашивать, как себя чувствует клиент, Кит улыбнулась.

– В любом случае дом удивительный. Наверное, здорово расти на таком просторе. Мы с матерью всегда жили в тесных и обшарпанных квартирах.

Генри заинтересованно прищурился:

– Я все хотел спросить, где твоя мать сейчас? Она одна или у нее есть мужчина?

Кит всегда было нелегко говорить о своей матери. Хотя Кит жила самостоятельно, она неизбежно винила себя за том, что редко видится с матерью. В последний раз, когда они разговаривали по телефону, Элиза Блессингтон сообщила дочери, что начала встречаться с вдовцом, живущим по соседству с домом, где она снимает крохотную квартирку. Мать Кит рассуждала крайне осторожно, но лелеяла большие надежды на то, что отношения с нынешним мужчиной станут особенными.

Заправив волосы за ухо, Кит перестала хмуриться и пристально посмотрела на Генри.

– Она живет в Лондоне. Одна. Но недавно она начала встречаться с вдовцом, который живет поблизости. Поэтому время от времени у нее есть компания. Не пора ли нам выяснить, дома ли твой отец? Я могу катить тебя в коляске. Или ты предпочитаешь встать на костыли?

– Возьму костыли. Я предпочел бы противостоять отцу, оставаясь в вертикальном положении. – Он с сожалением поджал губы.

– Противостоять?

– Я неправильно выразился. Давай войдем.

Пока они стояли перед внушительной парадной дверью, Кит покосилась на Генри, пытаясь понять, как он себя чувствует. Его красивое лицо с резкими чертами всегда заставляло ее сердце биться чаще. А сейчас она интуитивно ощущала, что Генри мучают смешанные чувства по поводу возвращения домой и встречи с отцом. Она взмолилась, чтобы встреча прошла хорошо. Меньше всего сейчас Генри нужна неудача.

– Если бы не эти проклятые костыли, я держал бы тебя за руку, – резко произнес Генри, на его щеке появилась ямочка.

У Кит потеплело на душе.

– Я здесь ради тебя, Генри. Ни о чем не беспокойся. – Она осторожно коснулась его спины.

В тот же самый момент открылась дверь. На пороге появился привлекательный мужчина за шестьдесят. У него были густые седеющие темные волосы, которые когда-то были глянцевыми, как у Генри, и такие же светло-карие глаза. На нем были простой твидовый костюм и вощеная куртка. Он смотрел на сына, словно на привидение.

Кит опустила руку.

– Привет, папа! Я хотел сделать тебе сюрприз, – робко произнес Генри.

– Почему ты не позвонил и не сообщил о том, что придешь? – спросил отец Генри. Его голос был глубоким и зычным, как у выдающихся актеров.

– Если я создал тебе хлопоты, то сейчас же уеду в Лондон, – тут же отозвался Генри, не скрывая обиду.

– Никаких хлопот. Если ты хотел меня удивить, то у тебя получилось. Но я не говорю, что сожалею о твоем приезде. Входите. Ты же не можешь долго стоять на костылях.

– Я помогу, – быстро сказал Кит, обнимая Генри за широкую спину, чтобы его успокоить.

– А вы кто такая, барышня? – многозначительно спросил пожилой мужчина, нахально оглядывая ее с головы до ног.

Стараясь не смущаться, Кит решительно подняла голову, молчаливо бросая ему вызов. Пусть он аристократ, но она не позволит ему смотреть на нее свысока.

– Меня зовут Кит Блессингтон. Ваш сын нанял меня, чтобы я помогала ему восстанавливаться после несчастного случая.

– Нанял? В самом деле? – Его губ коснулась едва заметная насмешливая улыбка. – Ну, а я сэр Генри Треверн – отец Генри, как вы, я уверен, уже догадались. Мне приятно слышать, мой сын проявил предусмотрительность и нанял помощницу, без услуг которой на этот раз ему не обойтись. Как правило, он настаивает на том, чтобы почти все делать в одиночку, но я рад, что на этот раз здравомыслие одержало верх.

– Спасибо за вотум доверия, – шутливо ответил Генри. Ему было тяжело стоять на костылях, он хмурился. – Мне очень жаль прерывать светскую беседу, но можно мы уже войдем? Ни я, ни моя компаньонка не откажемся от кофе и бутербродов. Наша поездка была долгой и утомительной.

– Если ты и мисс Блессингтон пройдете в семейную гостиную, я прикажу экономке приготовить вам поесть. Проходите к камину и обогрейтесь.

Прежде чем последовать за отцом в дом, Генри поймал взгляд Кит и ободряюще ей подмигнул, будто уже зная, что нынешний визит будет нелегким и для нее тоже.

Глава 11

Огонь действительно призывно пылал в мраморном камине, когда они вошли в семейную гостиную. Генри испытал странное ощущение, вернувшись в комнату, в которой бывал так часто на протяжении многих лет вместе с отцом и сестрой. Его смущало ощущение нереальности происходящего. Будто прошлое – только игра его воображения. С тех пор, как все трое проводили время вместе, прошло несколько лет, и вероятнее всего, они вряд ли снова соберутся вместе. Любящий и заботливый семейный союз – такой Генри хотел видеть свою семью после отъезда матери, но его мечта так и не стала реальностью.

Генри не понравились его мрачные мысли. Тем более что он был настроен помириться с отцом. Генри прошел по каменному полу огромной гостиной, застеленному персидскими коврами, и осторожно опустился на кожаный диван. Кит стояла рядом с ним, готовая помочь. Когда он сел, она взяла у него костыли и положила их на пол, откуда Генри мог легко их поднять. Затем, смущенно улыбаясь, отошла в сторону.

Генри не предполагал, что она так отреагирует. Хотела она признаваться в этом или нет, но между ними возникла определенная связь. По мнению Генри, их близость прошлой ночью подтвердила их единение. Он уже не просто клиент, на которого она работает, а она – не только нанятая им помощница. Всеми фибрами души Генри жаждал с ней более тесного контакта. Он жестом пригласил ее сесть рядом с ним и поежился, встретив ее довольно сдержанный взгляд.

28